Интересные новости
Ultimate magazine theme for WordPress.

Профессор Теркулов назвал количество слов, которыми «обогатился» донецкий вариант русского языка за военные годы

0 0

Лингвист Теркулов из ДНР рассказал о словах-маркерах Донбасса и новых терминах войны

21 февраля отмечается Международный день родного языка. Для «МК» эта дата стала поводом побеседовать с известным лингвистом, заведующим кафедрой русского языка Донецкого государственного университета, доктором филологических наук Вячеславом Теркуловым. В начале беседы профессор напомнил историю праздника с трагической предысторией, которая очень напоминает события тогда еще на Юго-Востоке Украины.

Профессор Теркулов назвал количество слов, которыми «обогатился» донецкий вариант русского языка за военные годы

тестовый баннер под заглавное изображение

Изначально это был день движения за государственный статус бенгальского языка в Бангладеш. В 1952 году полиция Пакистана, куда Бангладеш входил в качестве восточной (!) провинции, открыла огонь по студентам, выступавшим за признание их родного языка. Согласитесь, ситуация очень напоминает нашу: на протяжении десятков лет украинской независимости нам говорили: «Хочешь говорить по-русски – поезжай в Россию». В Донбассе большинство людей пользовалось русским языком, чего греха таить — это территория позднего заселения, где были, конечно, украинские хутора, но куда переселялись в основном русские, пришедшие за «большим рублем» в новый промышленный центр.

— В 2001-м году проходила Всеукраинская перепись населения, в рамках которой жителей региона пытались убедить назвать родным языком украинский, потому что это язык страны, в которой они жили на тот момент. Разве это, мягко говоря, не манипуляция?

— Вообще существуют три определения этноса. Первое, лингвоэтническое, утверждает, что этнос – это язык (вспомните летописи, где «язык» обозначало «народ», или пушкинское «и назовет меня всяк сущий в ней язык»).

Второе определение воплощает либеральную идею толерантности и является этнокультурным: «я принадлежу к тому этносу, к которому сам себя отношу». Наконец, третье, распространенное на Западе, определение гласит: «я отношусь к тому этносу, который образует государство».

В странах СССР, естественно, наиболее распространено первое. Еврейский народ придерживается второго, потому что языков у них масса. Американцы же являются политической нацией, объединенной государством.

Считается, что одно из этих определений является правильным, что не совсем так. Я выдвигаю идею этнического профиля личности, включающего три характеристики: лингвоэтническую, социоэтническую и полиэтническую.

Но, кстати, в западной социолингвистике считается, что родной язык, как и пол*, понятие нетолерантные, поэтому от них фактически отказались.

— Вячеслав Исаевич, о том, что в Донбассе есть слова-маркёры, по которым можно сразу определить в носителе языка представителя данного региона, знают многие на «материке». После присоединения ДНР и ЛНР к России усилилась роль федерального вещания, под давлением которого заповедные словоформы типа «тремпель» и шахтерской «тормозок» могут исчезнуть…

— Они уже исчезают — и не только у нас. Нижний Новгород, Вологда и другие северорусские регионы считаются «окающими». Но в городах там «окающей» речи вы уже не обнаружите.

На эти процессы влияют школьное образование, которое проходит на литературном языке, также именно литературный язык звучит в радио- и телеэфире. Помню, в юности нас призывали учиться языку у дикторов центрального телевидения. В наши дни на центральных каналах строго следят за правильностью речи; правда, многие местные каналы – неоднозначное языковое пространство.

— Какие конкретные слова попали в «Красную книгу»?

— В первую очередь обозначающие уже несуществующие реалии. Например, когда-то мама мне говорила: вывеси белье на мороз, пусть «протряхнет» – в значении «насытится запахом свежести».

Никто не знает также слова «марка» в значении «маршрут», все используют числовые обозначения – первый, десятый.

Отдельные слово сохраняются – «пайта» (вид верхней одежды), названные выше «тремпель» (плечики), тормозок (шахтерский перекус, который горняки берут с собой под землю).

Но даже слово «горячее» в значении «первое блюда» ушло, хотя люди моего возраста помнят, что так называли суп.

— Насколько я знаю, «тремпель» встречается не только в Донецке, но и в Харькове, Сумах и в Белгороде. Я есть ли чисто донецкие слова?

— «Кайбаш» — слово со значением, близким к «рабочая каптерка», но из обихода горняков. Сейчас мы заканчиваем работу над «Словарем донецкой речи», проводя широкое анкетирование населения. Так, мы выяснили, что слово «ампулка» в значении «стержень» часть людей не знают вовсе, а среди жителей Дзержинска, Мариуполя и Артемовска кто-то считает, что это любой стержень ручки, а часть полагает, что слово соответствует смыслу «особенный стержень с расширением, заполняемым чернилами».

Оба приведенных мною примера – локализмы. Но есть, как вы заметили, слова-регионализмы, распространенные в нескольких регионах. Кстати, наш «тормозок» в Кемерово называют «ссобойка», а в Беларуси – «забутовка».

— Какими словами донецкий вариант русского языка (региолект) «обогатился» с 2014 года?

— Прежде всего, связанными с вооруженным конфликтом: «прилеты», «минуса», «бахи» (взрывы), «всполохи» (яркие вспышки от взрывов).

В созданный нами совместно с Южным научным центром РАН «Словарь гражданской войны 2014-2022 годов» вошли новые аббревиатуры, скажем, «ВПЛ» — «временное перемещенное лицо» (украинский эвфемизм, обозначающий беженца, — И.В.).

А также слова, существующие в литературном языке, но получившие новое значение, например, «выкуривать» — «выбивать неприятеля из населенного пункта». Появились словоформы «вышиватник», «ВСУшник», «гастролеры» в значении «приезжие военные», «гахать» — то же, что и «бахать», наносить удары.

Появились словосочетания «мовный фюрер», «вышиванка головного мозга», «майдан головного мозга», также вошли в оборот сочетания «Горловская Мадонна», «Дебальцевский фронт», «гостинцы» (снаряды).

— Откуда вы и ваши единомышленники брали материал для словаря?

— Ходили по поселкам, записывали живую речь, мониторили соцсети – «переклички» и прочее. Важно то, что впервые делается не словарь военной терминологии, а словарь лексики военного конфликта, обнаруживаемой на уровне жертвы, мирного жителя охваченной боевыми действиями территории, политиков и т.д.

— Общее количество, условно говоря, «новых слов», зародившихся в ЛДНР, – это десятки или сотни?

— Словник собран полностью, выверенная часть остановилась на букве «З» — и это уже примерно 350 слов.

— Давайте попытаемся экстраполировать данную цифру на весь алфавит!

— Некоторые буквы будут представлены «бедно», но полторы тысячи слов и словоформ в итоге наберется. Но не будем забывать, что это не исключительно «совсем новые» слова. Многие ополченцы были бывшими геймерами. И вот теперь «арта» означает «артиллеристский обстрел», поскольку в «Танках» «артоводом» называли игрока, играющего за артиллерию.

Термин «вундервафля» (от нацистского «Вундерваффе /Wunderwaffe», «чудо-оружие») использовали приверженцы RPG-игр (то есть горстка носителей русского языка, — И.В.). Однако теперь он значит «супероружие» с ироничным оттенком применительно к реальной боевой технике и известен тысячам людей.

*Международное движение ЛГБТ признано в РФ экстремистским и запрещено

Источник: www.mk.ru

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.